Saturday, June 30, 2007

In Training

It had to happen sooner or later. . . . Paypay showing Chickpea how to put.

~~~~

Bon bien il fallait bien que ca arrive un jour. . . .Paypay qui montre Chickpea comment putter.

Okay now, tap gently. . .


Like this Daddy?

Friday, June 29, 2007

Poutine! ! !

When we go back home for a visit, our first stop is Jucep for a delicious poutine. They are very fattening but oh sooooo goooood! The secret is the squeaky cheese and the sauce. The cheese we can't find here in the NW so its a treat when we go back.

I was happily surprised to see that my sister sent via Roxy a bag of squeaky cheese. They were the best !

Thanks Nan!!!!

~~~~
Lorsqu'on revient dans notre patelin notre premier arret est chez Jucep pour une poutine. Elles sont tres engraissant mais tellement bonnnnnneeeeee! Le secret est le fromage et la sauce. Le fromage on ne le trouve pas ici dans le nord-ouest.

J'etais tres content de voir que ma soeur a envoye un sac de fromage avec Roxy. Elles etaients les meilleures !

Merci Nan!!!!

The beast!!!


Yum yum, ready to dig in!!

Tuesday, June 26, 2007

Bunny Slippers. . . yum yum

Roxy arrived safe and sound and we're now back home. The trip went very well and the weather was good. Once home we had a short playtime outside, Chickpea went to bed and Roxy unpacked her bags and got settled in.

Roxy came downstairs and had the cutest bunny slippers on. . . they looked eatable at least Momo thought they looked edible. Roxy had a good fight to keep them on her feet and she won round one. Let's see if they'll make it back in one piece.

~~~~~

Roxy est arrivee saine et sauve et nous sommes arrives a la maison. Le voyage s'est bien passe et la temperature etait bonne. Lorsque nous sommes arrives a la maison nous avons joue dehors, Chickpea s'est couchee et Roxy a defait ses valises et s'est etablie dans sa chambre.

Roxy est descendue en bas et avait des chaussettes en lapin. . . elles avaient l'air bonne a croquer au moins Momo pensait qu'elles etaients mangeables. Roxy a eu une bonne bagarre pour les garder dans ses pieds et elle a gagne la premiere ronde. Attendons voir si elles vont y retourner en un morceaux.

Yummmmmm. . . .


Noooooo, you can't get these. . .


Mine, mine, mine. . .

Sunday, June 24, 2007

Summer Time !

The calendar says its summer however the sun has been teasing us for the past few weeks and I wish it would just stick around after the bad winter we had.

Paypay finished building the shed and we finally made a decision about what color to paint the house. We chose a greyish/green for the body, cream for the trim and forest green for the door. Paypay started the project about a week ago but we need the sun to stick around for more than an afternoon to finish. I'll post some pictures when we're done.

The next event we're excited about it the upcoming arrival of our niece Roxy. We pick her up at the airport on Tuesday and she'll stay with us for about 4 weeks. Years ago I introduced Roxy to Chuck-E-Cheese and now she's more than ready to bring her cousin Chickpea. So you all know what our first outing will be... i'll be sure to pack some Tylenol... ha! ha!

~~~~
Le calendrier dit que c'est l'ete mais le soleil nous agasse depuis quelques semaines et j'aimerais qu'il reste apres l'hiver horrible qu'on a eu.

Paypay a fini de batir la remise et nous avons finalement choisi nos couleurs pour la maison. Nous avons choisi un gris-vert pour la corps, creme pour les trims et vert-foret pour la porte. Paypay a commence a peinturer il y a environ une semaine mais le soleil doit rester pour plus d'un apres-midi pour qu'on puisse en finir. Je vais mettre des photos lorsqu'on a fini.

La prochaine chose qu'on a bien hate et l'arrivee de notre niece Roxy. On va la chercher a l'aeroport mardi et elle va rester avec nous pour environ 4 semaines. Il y a plusieurs annees j'ai amener Roxy au Chuck-E-Cheese (c'est comme une foire a l'interieur pour enfants) et maintenant elle a bien hate d'y aller avec sa cousine Chickpea. Vous savez tous deja notre premiere sortie... il ne faut pas que j'oubli les tylenols... ha! ha!

Tuesday, June 19, 2007

Tug-of-War

I didn't write anything about how Paypay's first Father's Day went because he spent the day painting the outside of the house with his gift (2/3 of the first floor is completed, yahoo!!!). For the record I did not ask him to work all day but since it was the only weekend he had free due to rainy weather and golf games it was a no-brainer. Although I did tell him to name what he wanted for dinner and I would make it which I did.

Tuesday was such a nice day that Chickpea and I ended up at the park in the morning with Elle and Pickle and then a girls-lunch at the Olive Garden. Once Paypay got home he spent some quality time with Momo and Chickpea. Chickpea loves to hear Momo grunt when she plays tug-of-war with Paypay she can laugh into hysterics. Here's a short sample.

~~~~~
Je n'ai pas ecrit sur comment Paypay a passe a premiere Fete des Peres car il a passe la journee a peinturer la maison (2/3 du premier etage est fait, yahoo!!!). Je ne lui ai pas demande de le faire mais etant donne que c'etait la seule qu'il avait de libre entre des journees de pluie et de golfe ce n'etait pas vraiement une question. Malgre je lui ai demande quelle repas qu'il voulait pour souper et je lui ferait.

Mardi faisait tellement beau que Chickpea et moi avions passe l'avant-midi au parc avec nos amis Elle et Pickle et ensuite un diner de filles au Olive Garden. Lorsque Paypay est arrive du bureau il a passe du temps a jouer avec Momo et Chickpea. Chickpea aime entendre Momo grogner quand elle joue a tire-fort avec Paypay, elle peut en rire aux eclats. En voici un petit exemplaire.

Sunday, June 17, 2007

Father's Day

Today is Father's Day and its a time to celebrate all the Dad's of this world and for me the 2 men who I called Dad.

My father died in August 2004 from a diease that took him away at age of 60. Eventhough we didn't have a very close relationship I loved him deeply. I truly hope that in his last year's before the disease ravaged his brain that he was happy in his life.

My father-in-law died in January 2004 at the age of 69. He too was taken too early, such a wonderful man and the void he left is very much felt today.

I don't regret any decision I've made in my life because each path that i've taken has made me the person I am today. My only regret is that these two men whom I called Dad will never have the joy of meeting our daughter.

Earlier today, as I was making dinner I looked out my kitchen window and saw Chickpea and Paypay sitting together in the swing having a good time. I couldn't help but think that my two Dad's were smiling down upon them from heaven.

~~~~~
Aujourd'hui c'est la fete des peres et c'est le temps de celebre tous les peres dans ce monde et pour moi les deux que j'appelais papa.

Mon pere est decede en Aout 2004 d'une maladie qui la prise a l'age de 60 ans. Meme si nous n'avions pas la meilleure relation je l'aimais beaucoup. J'espere que dans ses dernieres annees avant que la maladie prenent controle de son cerveaux qu'il etait heureux dans se vie.

Mon beau-pere est decede en Janvier 2004 a l'age de 69 ans. Lui auusi nous a quitte trop tot, il etait un homme super et le vide qu'il a laisse est encore tres present aujourd'hui.

Je n'ai aucun regret des decisions que j'ai prise dans ma vie car chaque chemin que j'ai pris a fait de moi la personne que je suis aujourd'hui. Mon seul regret est que ces deux hommes que j'ai appele Papa n'auront jamais la joie de connaitre notre fille.

Plus tot cet apres-midi lorsque je preparais le souper, j'ai regarde dehors de ma fenetre et vue Chickpea et Paypay assis ensemble sur la balancoire ayant du bon temps. Je n'ai pas pue m'empecher de penser que mes deux peres souraient sur eux de la-haut.

Father and Daughter Happiness. . . .

Monday, June 11, 2007

Swim Class

Last week Chickpea and I began our swim classes. Chickpea loves the water and can't get enough of jumping in and getting her hair wet.

Today Paypay took an early lunch and came to watch us having fun in the water.

~~~~
La semaine derniere Chickpea et moi avions commence nos cours de natation. Chickpea aime l'eau, aime a sauter dans l'eau et se mouiller les cheveux.

Aujourd'hui Paypay a prit son diner un peu plus tot et il est venu nous voir s'amuser.

Two fishes in the water. . .


Maman, I want to go back. . .

Sunday, June 10, 2007

Beu Bye!

At long last the basketball hoop is history! Paypay and my brother worked long and hard to dismantle the eyesore.

Now when I look out into my backyard I don't have to see that ugly post sticking out in the middle and I can enjoy the scenery.

Thanks guys!

~~~~
Enfin le poteau de basket est parti! Paypay et mon frere ont travaille longtemps et fort pour le demonter.

Maintenant quand je regarde dehors dans ma cour je ne vois plus ce fichu de poteau en plein milieu de mon terrain et je peux prendre plaisir a regarder le paysagement.

Merci les gars!


First the hoop. . . .


1-2-3 Pull. . . .


Beu bye ugly thing. . . .


Celebrating. . . . I can now stop nagging Paypay about it :o)

Tuesday, June 05, 2007

Payback Time

I really never learn, do I??? Last December I had a good laugh at Paypay because he left the house with a different shoe on each foot. I knew that it would come back to bite me eventually.

Last night I bribed Paypay into going furniture shopping then dinner. As we drove into the first parking lot I looked down at my feet and saw that I was wearing my slippers. . . . needless to say that Paypay had a very good laugh at my behalf. I was at least comfortable walking.

So we're now even, well he's ahead because I really did have a major brain fart!

~~~~~
Je n'apprendrais jamais, En december j'ai ris de Paypay car il avait quitte la maison avec deux souliers different dans ses pieds. Je savais que cela allais me retomber sur le nez eventuellement.

Hier soir j'ai convaincu Paypay d'aller magasiner pour des meubles et un souper apres. Lorsque nous sommes arrives au premier magasin j'ai regarde mes pieds et vu que j'avais encore mes pantoufles. . . . en tous cas Paypay a bien rit de moi. Au moins j'etais comfortable.

Nous sommes quittes, mais il a pris d'avance parce que j'ai vraiement perdu la tete ce coup ci!

I can't believe that I went shopping in slippers. . . me the shoe horse :o(

The Italian

A few weeks ago, I heard about a Russian movie that caught my attention because it is about a Russian adoption which is near and dear to my heart. The story is about a 6 year old boy in the midst of being adopted from an Italian couple leaves his orphanage in search of his biological mother.

The movie, The Italian, was released on DVD in late May and last night Paypay and I watched it. We watched it in the original Russian language, had the english sub-titles and when I closed my eyes I felt like I was back in Russia.

I really really liked the movie, it brought back so many memories although our experience wasn't quite like the movie, there were many parts to it that was. I can visualize Paypay and I sitting in the back seat of the car looking at the landscape with our driver with our coordinator in the front, driving through the gates of the home and meeting Chickpea for the first time.

~~~~~
Il y a quelques semaines j'ai entendu parle d'un film russe qui m'a beaucoup interesse car c'etait a propos d'un adoption russe. L'histoire est d'un jeune garcon de 6 ans qui est dans le proces de se faire adopte par un couple italien, et qui d'evade de sa maison pour retrouver sa mere biologique.

Le film, The Italien, est disponible en DVD depuis quelque semaines et hier soir Paypay et moi l'avions ecoute. Nous l'avons ecoute dans sa version original avec les sous-titres en anglais et lorsque je fermais les yeux je me sentais comme j'etais de retour en russie.

J'ai adore le film, il a ramener beaucoup de souvenirs malgre que notre experience n'etait pas comme celui du film il y avait plusieurs parties qu'etaient semblable. Je nous revois assis sur la banquet d'arriere dans la voiture en regardant le paysage avec notre chauffeur et coordinatice assis en avant, en passant la grille d'entree de la maison et en voyant Chickpea pour la premiere fois.

Sunday, June 03, 2007

Look Who's Two

It was a festive day in the Paypay household on Sunday because Chickpea turned two years old. Since Chickpea loves balloons we decorated the backyard with loads of them and had a balloon theme going on. When Chickpea got up from her nap and saw all the balloons in the family room (before we took them outside) she had a smile that lit up the room, priceless indeed!

It was a beautiful day and we spent it outside with our good friends. Chickpea and Mado played and ran around the yard and had a good old time. When it was time to open the presents, Chickpea was more interested in lining up the gifts rather than opening them. But then all heck broke loose and the paper was flying in every direction and I couldn't keep up with her.

People say that my ribs are lip smacking good. I need to believe them because I don't eat ribs I just cook them for Paypay and friends. I rarely make them but today was a special day and Paypay made a special request that I make them so I did and they turned out quite good or so I was told (my pork chops were also delicious). The girls sat at their little table and gobbled everything up too.

Lastly, we pulled out the cake and dumb me I forgot to take a picture of the cake before, oh well next year. We sang Happy Birthday to Chickpea and she looked at us as if we were a bunch of loons but once the cake was in front of her all was forgotten and in went the cake.

It was a great day, I enjoyed every minute of it especially when my girl woke-up and I gave her a big hug, wished her a happy birthday and kissed her sweet cheek.

~~~~~~
C'etait une journee de fete chez les Payeur aujourd'hui car Chickpea a eu deux ans. Etant donne qu'elle adore les ballons nous avons decore le parterre avec beaucoup de ballons. Quand Chickpea s'est levee de sa sieste et qu'elle a vue tout les ballons dans le salon (avant qu'on les apportent dehors) elle avait un sourire eclatante, c'etatit un moment precieux.

Il faisait tellement beau que nous avons passe la journee dehors avec nos bons amis. Chickpea et Mado on joue et couru dans la cour et on eu beaucoup de plaisir. Quand s'etait le temps d'ouvrir les cadeaux, Chickpea etait plus interesse a les aligner que de les ouvrir. Mais la, tout a commence a deboulee et le papier volait de tout les cotes et j'avais de la misere a la suivre.

Les gens me disent que me cote-levees sont tres bonnes. Je dois leur croire car j'en manage pas je les fais cuire pour Paypay et amis. J'en fais rarement mais etant donne qu'aujourd'huil c'etait une journee speciale et que Paypay a fait la demande speciale j'en ai fait et ils etaient tres bonnes d'apres eux (mes chops de lard etaient bonnes aussi). Les filles se sont assiees a leur petite tables et on tout mange.

Finalement, nous avons sorti le gateau et ma tete de linotte a oubliee de prendre une photo avant qu'elle soit mange, eh bien a l'anne prochaine. Nous avons chante Bonne Fete a Chickpea et elle nous regardait comme si nous etions des idiots mais quand le gateaux etait devant elle tout etait oublie.

C'etait une journee formidable, j'ai adore chaque minute surtout quand ma fille s'est reveillee et que je lui ai donne un gros calin, souhaite bonne fete et lui a donne un bisouz sur sa petite joue.


Dad, Momo and I chilling out before the party begins.....


Balloons, balloons everywhere


Yeah, I'm two years old today!!!


Hmmm how can I line these up.... oh wait i'm supposed to rip the paper off to see the surprise inside


Mom made her ribs, yum yum yum


Cake, did someone say cake....